Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

At her chair , as usual , was Rosa Dartle . From the first moment of her dark eyes resting on me , I saw she knew I was the bearer of evil tidings . The scar sprung into view that instant . She withdrew herself a step behind the chair , to keep her own face out of Mrs . Steerforth ’ s observation ; and scrutinized me with a piercing gaze that never faltered , never shrunk .

За ее креслом, как обычно, сидела Роза Дартл. С первого момента, когда ее темные глаза остановились на мне, я увидел, что она знала, что я принес дурные вести. В тот же миг в поле зрения появился шрам. Она отодвинулась на шаг за стул, чтобы скрыть свое лицо от наблюдения миссис Стирфорт; и внимательно изучал меня пронзительным взглядом, который никогда не дрогнул, никогда не сжимался.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому