Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

And now he made for the wreck , rising with the hills , falling with the valleys , lost beneath the rugged foam , borne in towards the shore , borne on towards the ship , striving hard and valiantly . The distance was nothing , but the power of the sea and wind made the strife deadly . At length he neared the wreck . He was so near , that with one more of his vigorous strokes he would be clinging to it , — when a high , green , vast hill - side of water , moving on shoreward , from beyond the ship , he seemed to leap up into it with a mighty bound , and the ship was gone !

И теперь он направился к месту крушения, поднимаясь по холмам, опускаясь по долинам, теряясь под бурной пеной, несясь к берегу, несясь к кораблю, упорно и доблестно стремясь. Расстояние было ничтожным, но сила моря и ветра делала борьбу смертельной. Наконец он приблизился к месту крушения. Он был так близко, что готов был еще одним энергичным гребком ухватиться за него, - когда высокий, зеленый, обширный склон воды, двигавшийся к берегу из-за корабля, ему показалось, что он прыгнул в него. могучим прыжком, и корабль исчез!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому