Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

The wreck , even to my unpractised eye , was breaking up . I saw that she was parting in the middle , and that the life of the solitary man upon the mast hung by a thread . Still , he clung to it . He had a singular red cap on , — not like a sailor ’ s cap , but of a finer colour ; and as the few yielding planks between him and destruction rolled and bulged , and his anticipative death - knell rung , he was seen by all of us to wave it . I saw him do it now , and thought I was going distracted , when his action brought an old remembrance to my mind of a once dear friend .

Судно, даже на мой неопытный взгляд, начало распадаться. Я увидел, что она расходится посередине и что жизнь одинокого человека на мачте висит на волоске. Тем не менее, он цеплялся за это. На нем была особенная красная фуражка, не похожая на матросскую, а более красивого цвета; и когда несколько податливых досок между ним и разрушением покатились и вздулись, и прозвенел предвкушающий похоронный звон, все мы видели, как он махнул им. Я видел, как он это сделал сейчас, и подумал, что отвлекаюсь, когда его действие вернуло мне в голову старое воспоминание о некогда дорогом друге.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому