My dinner went away almost untasted , and I tried to refresh myself with a glass or two of wine . In vain . I fell into a dull slumber before the fire , without losing my consciousness , either of the uproar out of doors , or of the place in which I was . Both became overshadowed by a new and indefinable horror ; and when I awoke — or rather when I shook off the lethargy that bound me in my chair - my whole frame thrilled with objectless and unintelligible fear .
Мой ужин остался почти нетронутым, и я попытался освежиться бокалом-другим вина. Напрасно. Я глухо заснул перед огнем, не теряя сознания ни от шума за дверью, ни от того места, в котором я находился. Обоих омрачил новый, неописуемый ужас; и когда я проснулся — или, вернее, когда я стряхнул летаргию, сковавшую меня в кресле, — все мое тело трепетало от беспредметного и непонятного страха.