Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Чарльз Диккенс



Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

So sensible of this , beforehand , that I had really felt ashamed of doing what I was nevertheless impelled to do , I went back to the inn . If such a wind could rise , I think it was rising . The howl and roar , the rattling of the doors and windows , the rumbling in the chimneys , the apparent rocking of the very house that sheltered me , and the prodigious tumult of the sea , were more fearful than in the morning . But there was now a great darkness besides ; and that invested the storm with new terrors , real and fanciful .

Настолько чувствуя это заранее, что мне действительно стало стыдно за то, что я, тем не менее, был вынужден сделать, я вернулся в гостиницу. Если бы такой ветер мог подняться, я думаю, он поднимался. Вой и грохот, грохот дверей и окон, грохот в трубах, видимое покачивание самого дома, приютившего меня, и чудовищное волнение моря были страшнее, чем утром. Но кроме того, теперь была великая тьма; и это наполнило бурю новыми ужасами, реальными и вымышленными.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому