When some white - headed billows thundered on , and dashed themselves to pieces before they reached the land , every fragment of the late whole seemed possessed by the full might of its wrath , rushing to be gathered to the composition of another monster . Undulating hills were changed to valleys , undulating valleys ( with a solitary storm - bird sometimes skimming through them ) were lifted up to hills ; masses of water shivered and shook the beach with a booming sound ; every shape tumultuously rolled on , as soon as made , to change its shape and place , and beat another shape and place away ; the ideal shore on the horizon , with its towers and buildings , rose and fell ; the clouds fell fast and thick ; I seemed to see a rending and upheaving of all nature .
Когда какие-то седые волны проносились вперед и разбивались на куски, прежде чем достигли земли, казалось, что каждый фрагмент ушедшего целого был охвачен всей мощью его гнева, спеша быть собранным в состав другого монстра. Волнистые холмы сменились долинами, холмистые долины (по которым иногда проносилась одинокая грозовая птица) возвысились до холмов; массы воды дрожали и с грохотом сотрясали пляж; каждая фигура, как только она была создана, бурно катилась дальше, меняя свою форму и место и оттесняя другую форму и место; идеальный берег на горизонте с его башнями и зданиями поднимался и опускался; облака падали быстро и густо; Мне казалось, что я видел разрыв и переворот всей природы.