I therefore sat down in my room , before going to bed , and wrote to her . I told her that I had seen him , and that he had requested me to tell her what I have already written in its place in these sheets . I faithfully repeated it . I had no need to enlarge upon it , if I had had the right . Its deep fidelity and goodness were not to be adorned by me or any man . I left it out , to be sent round in the morning ; with a line to Mr . Peggotty , requesting him to give it to her ; and went to bed at daybreak .
Поэтому перед сном я сел у себя в комнате и написал ей. Я сказал ей, что видел его и что он просил меня передать ей то, что я уже написал вместо этого на этих листах. Я добросовестно повторил это. Мне не было бы нужды распространяться об этом, если бы я имел право. Его глубокая верность и доброта не могли быть украшены ни мной, ни кем-либо еще. Я пропустил это, чтобы меня отправили утром; с просьбой к мистеру Пегготи передать это ей; и лег спать на рассвете.