‘ Consigned to which , and to a speedy end ( for mental torture is not supportable beyond a certain point , and that point I feel I have attained ) , my course is run . Bless you , bless you ! Some future traveller , visiting , from motives of curiosity , not unmingled , let us hope , with sympathy , the place of confinement allotted to debtors in this city , may , and I trust will , Ponder , as he traces on its wall , inscribed with a rusty nail ,
— Обреченный на скорый конец (поскольку душевные пытки невыносимы после определенной точки, и этой точки, как мне кажется, я достиг), мой курс пройден. Благослови вас, благословите вас! Какой-нибудь будущий путешественник, посетив из любопытства, не без примеси, будем надеяться, с сочувствием место заключения, предназначенное для должников в этом городе, сможет, и я надеюсь, будет, задуматься, пока он чертит на его стене надпись ржавый гвоздь,