Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

This closed the proceedings of the evening . We were weary with sorrow and fatigue , and my aunt and I were to return to London on the morrow . It was arranged that the Micawbers should follow us , after effecting a sale of their goods to a broker ; that Mr . Wickfield ’ s affairs should be brought to a settlement , with all convenient speed , under the direction of Traddles ; and that Agnes should also come to London , pending those arrangements . We passed the night at the old house , which , freed from the presence of the Heeps , seemed purged of a disease ; and I lay in my old room , like a shipwrecked wanderer come home .

На этом вечернее заседание завершилось. Мы были утомлены горем и усталостью, и мы с тетей должны были завтра вернуться в Лондон. Было решено, что Микоберы последуют за нами после продажи своего товара брокеру; что дела мистера Уикфилда должны быть урегулированы со всей удобной скоростью под руководством Трэдлса; и что Агнес также должна приехать в Лондон до тех пор, пока не будут достигнуты договоренности. Мы провели ночь в старом доме, который, освободившись от присутствия Хипов, казалось, очистился от болезни; и я лежал в своей старой комнате, как странник, потерпевший кораблекрушение и вернувшийся домой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому