Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

Upon this , Traddles and I both struck in at once . We both recommended a small sum in money , and the payment , without stipulation to Mr . Micawber , of the Uriah claims as they came in . We proposed that the family should have their passage and their outfit , and a hundred pounds ; and that Mr . Micawber ’ s arrangement for the repayment of the advances should be gravely entered into , as it might be wholesome for him to suppose himself under that responsibility . To this , I added the suggestion , that I should give some explanation of his character and history to Mr . Peggotty , who I knew could be relied on ; and that to Mr . Peggotty should be quietly entrusted the discretion of advancing another hundred . I further proposed to interest Mr . Micawber in Mr . Peggotty , by confiding so much of Mr . Peggotty ’ s story to him as I might feel justified in relating , or might think expedient ; and to endeavour to bring each of them to bear upon the other , for the common advantage . We all entered warmly into these views ; and I may mention at once , that the principals themselves did so , shortly afterwards , with perfect good will and harmony .

В этот момент мы с Трэдлсом одновременно приступили к делу. Мы оба рекомендовали внести небольшую сумму денег и выплатить без каких-либо условий г-ну Микоберу претензии Урии по мере их поступления. Мы предложили семье предоставить проезд, снаряжение и сто фунтов; и что соглашение г-на Микобера о выплате авансов должно быть тщательно согласовано, поскольку для него было бы полезно взять на себя такую ​​ответственность. К этому я добавил предложение дать некоторые объяснения его характера и истории мистеру Пегготи, на которого, как я знал, можно положиться; и что мистеру Пегготи следует спокойно поручить по своему усмотрению выдвинуть еще сотню. Далее я предложил заинтересовать мистера Микобера мистером Пегготи, поверив ему столько историй о мистере Пегготи, сколько я мог бы считать оправданным рассказать или счел бы целесообразным; и стараться заставить каждого из них влиять на другого ради общей выгоды. Мы все горячо разделяли эти взгляды; и я могу сразу отметить, что вскоре после этого сами руководители сделали это с полной доброй волей и согласием.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому