Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

‘ Now , let me see , ’ said Traddles , looking among the papers on the table . ‘ Having counted our funds , and reduced to order a great mass of unintentional confusion in the first place , and of wilful confusion and falsification in the second , we take it to be clear that Mr . Wickfield might now wind up his business , and his agency - trust , and exhibit no deficiency or defalcation whatever . ’

— А теперь позвольте мне посмотреть, — сказал Трэдлс, глядя на бумаги на столе. «Подсчитав наши средства и приведя в порядок огромную массу непреднамеренной путаницы, во-первых, и преднамеренной путаницы и фальсификаций, во-вторых, мы считаем очевидным, что теперь мистер Уикфилд может свернуть свой бизнес, а его Агентству доверяют и не демонстрируют никаких недостатков или мошенничества».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому