Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

‘ Mr . Micawber being now on the eve of casting off the pecuniary shackles that have so long enthralled him , ’ said Mrs . Micawber , ‘ and of commencing a new career in a country where there is sufficient range for his abilities , — which , in my opinion , is exceedingly important ; Mr . Micawber ’ s abilities peculiarly requiring space , — it seems to me that my family should signalize the occasion by coming forward . What I could wish to see , would be a meeting between Mr . Micawber and my family at a festive entertainment , to be given at my family ’ s expense ; where Mr . Micawber ’ s health and prosperity being proposed , by some leading member of my family , Mr .

'Мистер. Микобер сейчас накануне того, чтобы сбросить денежные оковы, которые так долго пленяли его, — сказала миссис Микобер, — и начать новую карьеру в стране, где есть достаточный простор для его способностей, — что, по моему мнению, , чрезвычайно важно; Способности мистера Микобера особенно требуют пространства, — мне кажется, что моя семья должна сигнализировать об этом случае, выступив вперед. Чего бы я хотел увидеть, так это встречи мистера Микобера и моей семьи на праздничном угощении, которое будет организовано за счет моей семьи; где один из видных членов моей семьи, г-н.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому