‘ This , at least , is the light , my dear Mr . Copperfield , ’ pursued Mrs . Micawber , ‘ in which I view the subject . When I lived at home with my papa and mama , my papa was accustomed to ask , when any point was under discussion in our limited circle , “ In what light does my Emma view the subject ? ” That my papa was too partial , I know ; still , on such a point as the frigid coldness which has ever subsisted between Mr . Micawber and my family , I necessarily have formed an opinion , delusive though it may be . ’
— По крайней мере, мой дорогой мистер Копперфильд, именно так я рассматриваю этот предмет, — продолжала миссис Микобер. Когда я жил дома с папой и мамой, мой папа имел обыкновение спрашивать, когда в нашем ограниченном кругу обсуждался какой-либо вопрос: «В каком свете моя Эмма смотрит на этот предмет?» Я знаю, что мой папа был слишком пристрастен; тем не менее, по такому вопросу, как холодная холодность, которая когда-либо существовала между мистером Микобером и моей семьей, я неизбежно сформировал мнение, каким бы обманчивым оно ни было».