Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

I sit down by the fire , thinking with a blind remorse of all those secret feelings I have nourished since my marriage . I think of every little trifle between me and Dora , and feel the truth , that trifles make the sum of life . Ever rising from the sea of my remembrance , is the image of the dear child as I knew her first , graced by my young love , and by her own , with every fascination wherein such love is rich . Would it , indeed , have been better if we had loved each other as a boy and a girl , and forgotten it ? Undisciplined heart , reply !

Я сажусь у огня, думая со слепым раскаянием обо всех тех тайных чувствах, которые я питала с тех пор, как вышла замуж. Я думаю о каждой мелочи между мной и Дорой и чувствую истину: мелочи составляют сумму жизни. Из моря моих воспоминаний постоянно всплывает образ дорогой девочки, какой я ее впервые узнал, украшенной моей юной любовью и ее собственной, всеми очарованиями, которыми богата такая любовь. Действительно, было бы лучше, если бы мы любили друг друга мальчиком и девочкой и забыли об этом? Недисциплинированное сердце, ответь!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому