Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

‘ Not that I am vain of it , now , you mocking boy , ’ she says , when I smile ; ‘ but because you used to say you thought it so beautiful ; and because , when I first began to think about you , I used to peep in the glass , and wonder whether you would like very much to have a lock of it . Oh what a foolish fellow you were , Doady , when I gave you one ! ’

«Не то чтобы я тщеславилась, ты, насмешливый мальчик», — говорит она, когда я улыбаюсь; «Но потому что ты говорил, что думаешь, что это так красиво; и потому, что, когда я впервые начал думать о тебе, я заглядывал в стекло и задавался вопросом, очень ли тебе хотелось бы иметь от него замок. Ох, каким же ты был глупцом, Доди, когда я подарил тебе его!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому