Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

What a strange rest and pause in my life there seems to be — and in all life , within doors and without — when I sit in the quiet , shaded , orderly room , with the blue eyes of my child - wife turned towards me , and her little fingers twining round my hand ! Many and many an hour I sit thus ; but , of all those times , three times come the freshest on my mind .

Какой странный отдых и пауза кажутся мне в жизни — и во всей жизни, внутри дверей и снаружи, — когда я сижу в тихой, затененной, аккуратной комнате, и голубые глаза моей жены-ребенка обращены ко мне, и ее пальчики обвили мою руку! Много-много часов я сижу так; но из всех этих случаев три раза свежее всего пришли мне на ум.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому