Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

His house was not far off ; and as the street door opened into the sitting - room , and he bolted in with a precipitation quite his own , we found ourselves at once in the bosom of the family . Mr . Micawber exclaiming , ‘ Emma ! my life ! ’ rushed into Mrs . Micawber ’ s arms . Mrs . Micawber shrieked , and folded Mr . Micawber in her embrace . Miss Micawber , nursing the unconscious stranger of Mrs . Micawber ’ s last letter to me , was sensibly affected . The stranger leaped . The twins testified their joy by several inconvenient but innocent demonstrations . Master Micawber , whose disposition appeared to have been soured by early disappointment , and whose aspect had become morose , yielded to his better feelings , and blubbered .

Его дом был недалеко; и когда уличная дверь открылась в гостиную, и он влетел со своей собственной поспешностью, мы сразу очутились в лоне семьи. Мистер Микобер восклицает: «Эмма!» моя жизнь!' бросился в объятия миссис Микобер. Миссис Микобер вскрикнула и заключила мистера Микобера в свои объятия. Мисс Микобер, ухаживавшая за бессознательным незнакомцем из последнего письма миссис Микобер ко мне, была заметно тронута. Незнакомец прыгнул. Близнецы подтвердили свою радость несколькими неудобными, но невинными демонстрациями. Мастер Микобер, чье расположение духа, казалось, было испорчено ранним разочарованием и чей вид стал угрюмым, уступил своим лучшим чувствам и зарыдал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому