Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

‘ Or as certain as they used to teach at school ( the same school where I picked up so much umbleness ) , from nine o ’ clock to eleven , that labour was a curse ; and from eleven o ’ clock to one , that it was a blessing and a cheerfulness , and a dignity , and I don ’ t know what all , eh ? ’ said he with a sneer . ‘ You preach , about as consistent as they did . Won ’ t umbleness go down ? I shouldn ’ t have got round my gentleman fellow - partner without it , I think . — Micawber , you old bully , I ’ ll pay YOU ! ’

«Или так же уверенно, как учили в школе (той самой школе, где я набрался такой скромности), с девяти часов до одиннадцати, что труд — это проклятие; а с одиннадцати до часу, что это было и благословение, и веселье, и достоинство, и не знаю, что еще, а? - сказал он с усмешкой. — Вы проповедуете примерно так же последовательно, как и они. Не снизится ли скромность? Я думаю, без этого мне не удалось бы обойти моего джентльмена-партнера. — Микобер, старый хулиган, я тебе заплачу!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому