Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

‘ You think it justifiable , do you , Copperfield , you who pride yourself so much on your honour and all the rest of it , to sneak about my place , eaves - dropping with my clerk ? If it had been ME , I shouldn ’ t have wondered ; for I don ’ t make myself out a gentleman ( though I never was in the streets either , as you were , according to Micawber ) , but being you ! — And you ’ re not afraid of doing this , either ? You don ’ t think at all of what I shall do , in return ; or of getting yourself into trouble for conspiracy and so forth ? Very well . We shall see ! Mr . What ’ s - your - name , you were going to refer some question to Micawber . There ’ s your referee . Why don ’ t you make him speak ? He has learnt his lesson , I see . ’

— Вы считаете оправданным, не так ли, Копперфильд, вы, кто так гордится своей честью и всем остальным, прокрадываться ко мне домой, подслушивая моего клерка? Если бы это был Я, я бы не задавался этим вопросом; ибо я не выставляю себя джентльменом (хотя, по словам Микобера, я тоже никогда не был на улице, как ты), а являюсь тобой! — И ты тоже не боишься этого делать? Вы совершенно не думаете о том, что я сделаю в ответ; или навлечь на себя неприятности из-за заговора и так далее? Очень хорошо. Мы увидим! Мистер Как вас зовут, вы собирались задать какой-то вопрос Микоберу. Вот ваш судья. Почему бы тебе не заставить его говорить? Я вижу, он усвоил урок. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому