Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

I say nothing of the look he conferred on me , as he stood eyeing us , one after another ; for I had always understood that he hated me , and I remembered the marks of my hand upon his cheek . But when his eyes passed on to Agnes , and I saw the rage with which he felt his power over her slipping away , and the exhibition , in their disappointment , of the odious passions that had led him to aspire to one whose virtues he could never appreciate or care for , I was shocked by the mere thought of her having lived , an hour , within sight of such a man .

Я ничего не говорю о взгляде, которым он наградил меня, глядя на нас одного за другим; ибо я всегда понимал, что он меня ненавидел, и помнил следы моей руки на его щеке. Но когда его взгляд перешел на Агнес, и я увидел ярость, с которой он чувствовал, что его власть над ней ускользает, и проявление в их разочаровании одиозных страстей, которые заставили его стремиться к той, чьи добродетели он никогда не мог ценить или заботиться о ней, я был потрясен одной мыслью о том, что она прожила хотя бы час в пределах видимости такого мужчины.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому