Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

‘ No , Mr . Traddles , ’ replied Uriah , resuming his official seat , and squeezing his bony hands , laid palm to palm between his bony knees . ‘ Not so much so as I could wish . But lawyers , sharks , and leeches , are not easily satisfied , you know ! Not but what myself and Micawber have our hands pretty full , in general , on account of Mr . Wickfield ’ s being hardly fit for any occupation , sir . But it ’ s a pleasure as well as a duty , I am sure , to work for him . You ’ ve not been intimate with Mr . Wickfield , I think , Mr .

— Нет, мистер Трэдлс, — ответил Урия, возвращаясь на свое официальное место и, сжав костлявые руки, положил ладонь к ладони между костлявыми коленями. — Не так сильно, как хотелось бы. Но адвокатов, акул и пиявок удовлетворить нелегко, знаете ли! Не то чтобы у меня и Микобера в целом полно дел из-за того, что мистер Уикфилд едва ли пригоден для какой-либо работы, сэр. Но я уверен, что работать на него – это и удовольствие, и обязанность. Я думаю, вы не были близки с мистером Уикфилдом, мистер Уикфилд.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому