We were disposed , notwithstanding Mr . Micawber ’ s stipulation for my aunt ’ s attendance , to arrange that she should stay at home , and be represented by Mr . Dick and me . In short , we had resolved to take this course , when Dora again unsettled us by declaring that she never would forgive herself , and never would forgive her bad boy , if my aunt remained behind , on any pretence .
Мы были склонны, несмотря на условие мистера Микобера о присутствии моей тети, договориться о том, чтобы она осталась дома и ее интересы представляли мистер Дик и я. Короче говоря, мы решили пойти по этому пути, когда Дора снова выбила нас из колеи, заявив, что она никогда не простит себя и никогда не простит своего плохого мальчика, если моя тетя останется под каким-либо предлогом.