‘ I thankee , sir , ’ he answered . ‘ ‘ Twas kind of you to meet me . ‘ Twas kind of you to bear him company down . Mas ’ r Davy , I unnerstan ’ very well , though my aunt will come to Lon ’ on afore they sail , and they ’ ll unite once more , that I am not like to see him agen . I fare to feel sure on ’ t . We doen ’ t say so , but so ‘ twill be , and better so . The last you see on him — the very last — will you give him the lovingest duty and thanks of the orphan , as he was ever more than a father to ? ’
«Благодарю, сэр», — ответил он. «Как мило с вашей стороны встретиться со мной. — Как любезно с вашей стороны было унести его с собой. Массир Дэви, я прекрасно понимаю, хотя моя тетя приедет в Лондон перед отплытием, и они снова объединятся, что я не хочу его больше видеть. Я хочу быть в этом уверен. Мы так не говорим, но так будет, и так будет лучше. В последний раз, когда вы его увидите, в самый последний раз, вы воздадите ему самую любящую обязанность и благодарность сироты, для которой он всегда был больше, чем отец?