Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

But , Peggotty told me , when she lighted me to a little chamber where the Crocodile book was lying ready for me on the table , that he always was the same . She believed ( she told me , crying ) that he was broken - hearted ; though he was as full of courage as of sweetness , and worked harder and better than any boat - builder in any yard in all that part . There were times , she said , of an evening , when he talked of their old life in the boat - house ; and then he mentioned Emily as a child . But , he never mentioned her as a woman .

Но, как сказала мне Пегготи, когда она провела меня в маленькую комнату, где на столе для меня лежала книга о Крокодиле, что он всегда был одним и тем же. Она считала (она сказала мне, плача), что у него разбито сердце; хотя он был полон смелости и доброты и работал усерднее и лучше, чем любой лодочник на любой верфи во всей этой части. По ее словам, бывали вечера, когда он рассказывал об их прежней жизни в эллинге; а затем он упомянул Эмили в детстве. Но он никогда не упоминал ее как женщину.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому