I found them in the neat kitchen , accompanied by Mrs . Gummidge , who had been fetched from the old boat by Mr . Peggotty himself . I doubt if she could have been induced to desert her post , by anyone else . He had evidently told them all . Both Peggotty and Mrs . Gummidge had their aprons to their eyes , and Ham had just stepped out ‘ to take a turn on the beach ’ . He presently came home , very glad to see me ; and I hope they were all the better for my being there . We spoke , with some approach to cheerfulness , of Mr .
Я нашел их в опрятной кухне в сопровождении миссис Гаммидж, которую забрал из старой лодки сам мистер Пегготи. Я сомневаюсь, что кто-то другой мог заставить ее покинуть свой пост. Очевидно, он им все рассказал. И Пегготи, и миссис Гаммидж закрыли глаза фартуками, а Хэм только что вышел, «чтобы прогуляться по пляжу». Вскоре он вернулся домой, очень рад меня видеть; и я надеюсь, что им стало лучше от моего присутствия там. Мы говорили с некоторым весельем о г-не.