‘ It ’ s an ingenious thing , ain ’ t it ? ’ he inquired , following the direction of my glance , and polishing the elbow with his arm . ‘ It runs as light as a feather , and tracks as true as a mail - coach . Bless you , my little Minnie — my grand - daughter you know , Minnie ’ s child — puts her little strength against the back , gives it a shove , and away we go , as clever and merry as ever you see anything ! And I tell you what — it ’ s a most uncommon chair to smoke a pipe in . ’
— Это гениальная вещь, не так ли? — спросил он, проследив за моим взглядом и потирая рукой локоть. «Он бегает легко, как перышко, и движется точно, как почтовая карета. Будьте здоровы, моя маленькая Минни — моя внучка, вы знаете, дитя Минни — вкладывает свою маленькую силу в спину, толкает ее, и мы уходим, такие умные и веселые, каких вы никогда не видели! И вот что я вам скажу: это самый необычный стул, в котором можно курить трубку.