Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

‘ When my Em ’ ly took flight , ’ he said , in stern wrath for the moment , ‘ from the house wheer she was made a prisoner by that theer spotted snake as Mas ’ r Davy see , — and his story ’ s trew , and may GOD confound him ! — she took flight in the night . It was a dark night , with a many stars a - shining . She was wild . She ran along the sea beach , believing the old boat was theer ; and calling out to us to turn away our faces , for she was a - coming by . She heerd herself a - crying out , like as if it was another person ; and cut herself on them sharp - pinted stones and rocks , and felt it no more than if she had been rock herself . Ever so fur she run , and there was fire afore her eyes , and roarings in her ears . Of a sudden — or so she thowt , you unnerstand — the day broke , wet and windy , and she was lying b ’ low a heap of stone upon the shore , and a woman was a - speaking to her , saying , in the language of that country , what was it as had gone so much amiss ? ’

«Когда моя Эмли убежала, — сказал он, на данный момент в суровом гневе, — из дома, где она была пленницей той пятнистой змеи, как видит мистер Дэви, — и вся его история, и пусть Боже, черт его побери! — она улетела ночью. Ночь была темная, сияло множество звезд. Она была дикой. Она бежала по морскому пляжу, думая, что старая лодка находится там; и звала нас отвернуться, потому что она проходила мимо. Она услышала свой крик, как будто это был другой человек; и порезалась об острые камни и скалы и почувствовала это не больше, чем если бы сама была камнем. Она бежала со всех ног, и в глазах ее был огонь, а в ушах рев. Внезапно — по крайней мере, она так думала, как вы понимаете, — наступил день, сырой и ветреный, и она лежала на берегу под кучей камней, и женщина разговаривала с ней, говоря на языке Что же в этой стране пошло не так?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому