Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

‘ I took my dear child away last night , ’ Mr . Peggotty began , as he raised his eyes to ours , ‘ to my lodging , wheer I have a long time been expecting of her and preparing fur her . It was hours afore she knowed me right ; and when she did , she kneeled down at my feet , and kiender said to me , as if it was her prayers , how it all come to be . You may believe me , when I heerd her voice , as I had heerd at home so playful — and see her humbled , as it might be in the dust our Saviour wrote in with his blessed hand — I felt a wownd go to my ‘ art , in the midst of all its thankfulness . ’

— Вчера вечером я увез мою дорогую девочку, — начал мистер Пегготи, поднимая на нас глаза, — к себе домой, где я уже давно ее ждал и готовился к ней. Прошли часы, прежде чем она узнала меня правильно; и когда она это сделала, она опустилась на колени у моих ног, и Киндер рассказал мне, как будто это были ее молитвы, как все это произошло. Вы можете мне поверить, когда я услышал ее голос, какой я слышал дома, такой игривый, - и увидел ее смиренной, как будто это было в пыли, которую наш Спаситель писал своей благословенной рукой, - я почувствовал, как рана пришла в мое искусство. , посреди всей его благодарности».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому