It was yet early in the morning of the following day , when , as I was walking in my garden with my aunt ( who took little other exercise now , being so much in attendance on my dear Dora ) , I was told that Mr . Peggotty desired to speak with me . He came into the garden to meet me half - way , on my going towards the gate ; and bared his head , as it was always his custom to do when he saw my aunt , for whom he had a high respect . I had been telling her all that had happened overnight . Without saying a word , she walked up with a cordial face , shook hands with him , and patted him on the arm . It was so expressively done , that she had no need to say a word . Mr . Peggotty understood her quite as well as if she had said a thousand .
Было еще раннее утро следующего дня, когда, когда я гулял в саду с моей тетей (которая теперь мало занималась спортом, так как так много присматривала за моей дорогой Дорой), мне сказали, что мистер Пегготи пожелал поговорить со мной. Он вошел в сад, чтобы встретить меня на полпути, когда я шел к воротам; и обнажил голову, как это всегда было у него в обычае, когда он видел мою тетку, к которой он очень уважал. Я рассказал ей все, что произошло ночью. Не говоря ни слова, она подошла с радушным лицом, пожала ему руку и похлопала его по руке. Это было сделано так выразительно, что ей не пришлось говорить ни слова. Мистер Пегготи понял ее так же хорошо, как если бы она сказала тысячу слов.