I was walking alone in the garden , one evening , about a fortnight afterwards . I remember that evening well . It was the second in Mr . Micawber ’ s week of suspense . There had been rain all day , and there was a damp feeling in the air . The leaves were thick upon the trees , and heavy with wet ; but the rain had ceased , though the sky was still dark ; and the hopeful birds were singing cheerfully . As I walked to and fro in the garden , and the twilight began to close around me , their little voices were hushed ; and that peculiar silence which belongs to such an evening in the country when the lightest trees are quite still , save for the occasional droppings from their boughs , prevailed .
Однажды вечером, примерно две недели спустя, я гулял один по саду. Я хорошо помню тот вечер. Это была вторая неделя напряжений мистера Микобера. Весь день шел дождь, и в воздухе было ощущение сырости. Листья на деревьях были толстыми и тяжелыми от влаги; но дождь прекратился, хотя небо было еще темным; и обнадеживающие птицы весело пели. Пока я гулял взад и вперед по саду, и сумерки начали сгущаться вокруг меня, их голоса затихли; и царила та особенная тишина, которая свойственна такому вечеру в деревне, когда самые светлые деревья совершенно неподвижны, если не считать случайного помета с их ветвей.