Dora had often seen him since our marriage , and was quite fond of him . I fancy his figure before me now , standing near her sofa , with his rough cap in his hand , and the blue eyes of my child - wife raised , with a timid wonder , to his face . Sometimes of an evening , about twilight , when he came to talk with me , I would induce him to smoke his pipe in the garden , as we slowly paced to and fro together ; and then , the picture of his deserted home , and the comfortable air it used to have in my childish eyes of an evening when the fire was burning , and the wind moaning round it , came most vividly into my mind .
Дора часто видела его после нашей свадьбы и очень любила его. Я представляю себе теперь перед собой его фигуру, стоящую возле ее дивана, с грубой шапкой в руке и голубые глаза моей малолетки-жены, с робким удивлением поднятые к его лицу. Иногда вечером, в сумерках, когда он приходил поговорить со мной, я уговаривал его выкурить трубку в саду, пока мы вместе медленно ходили взад и вперед; и тогда картина его опустевшего дома и той уютной атмосферы, которая была в нем в моих детских глазах вечером, когда горел огонь и ветер стонал вокруг него, наиболее живо пришла мне в голову.