Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

We walked on , arm - in - arm , again ; found the coach in the act of starting ; and arrived at Highgate without encountering any difficulties by the way . I was very uneasy and very uncertain in my mind what to say or do for the best — so was Traddles , evidently . Mr . Micawber was for the most part plunged into deep gloom . He occasionally made an attempt to smarten himself , and hum the fag - end of a tune ; but his relapses into profound melancholy were only made the more impressive by the mockery of a hat exceedingly on one side , and a shirt - collar pulled up to his eyes .

Мы снова пошли рука об руку; застал тренера на старте; и прибыл в Хайгейт, не встретив при этом никаких затруднений. Я был очень обеспокоен и не знал, что сказать или сделать лучше всего, как и Трэдлс, очевидно. Мистер Микобер по большей части был погружен в глубокую уныние. Время от времени он делал попытки поумничать и напевать какую-нибудь мелодию; но его впадения в глубокую меланхолию только усиливались насмешкой над шляпой, сдвинутой набок, и воротником рубашки, поднятым до глаз.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому