Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

However , I now wrote a comforting letter to Mrs . Micawber , in our joint names , and we both signed it . As we walked into town to post it , Traddles and I held a long conference , and launched into a number of speculations , which I need not repeat . We took my aunt into our counsels in the afternoon ; but our only decided conclusion was , that we would be very punctual in keeping Mr . Micawber ’ s appointment .

Однако теперь я написал миссис Микобер утешительное письмо от наших общих имен, и мы оба его подписали. Когда мы приехали в город, чтобы опубликовать это сообщение, мы с Трэдлсом провели продолжительное совещание и выдвинули ряд предположений, которые мне нет нужды повторять. Днем мы пригласили мою тетю на совет; но нашим единственным окончательным выводом было то, что мы будем очень пунктуальны в назначении мистера Микобера.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому