‘ I think that the two together , Copperfield , ’ replied Traddles , ‘ mean more than Mr . and Mrs . Micawber usually mean in their correspondence — but I don ’ t know what . They are both written in good faith , I have no doubt , and without any collusion . Poor thing ! ’ he was now alluding to Mrs . Micawber ’ s letter , and we were standing side by side comparing the two ; ‘ it will be a charity to write to her , at all events , and tell her that we will not fail to see Mr . Micawber .
— Я думаю, что оба вместе, Копперфильд, — ответил Трэдлс, — значат больше, чем мистер и миссис Микобер обычно имеют в виду в своей переписке, — но я не знаю, что именно. Оба они написаны добросовестно, я не сомневаюсь, и без всякого сговора. Бедняга!' теперь он имел в виду письмо миссис Микобер, и мы стояли рядом и сравнивали их; — Во всяком случае, будет благотворительностью написать ей и сказать, что мы обязательно увидимся с мистером Микобером.