‘ The quick eye of affection is not easily blinded , when of the female sex . Mr . Micawber is going to London . Though he studiously concealed his hand , this morning before breakfast , in writing the direction - card which he attached to the little brown valise of happier days , the eagle - glance of matrimonial anxiety detected , d , o , n , distinctly traced . The West - End destination of the coach , is the Golden Cross . Dare I fervently implore Mr . T . to see my misguided husband , and to reason with him ? Dare I ask Mr . T . to endeavour to step in between Mr .
«Острый глаз привязанности женщин женского пола нелегко ослепить. Мистер Микобер едет в Лондон. Хотя сегодня утром, перед завтраком, он старательно скрывал руку, когда писал карточку, которую прикрепил к маленькому коричневому чемоданчику счастливых дней, орлиный взгляд матримониальной тревоги уловил, d, o, n, отчетливо прослеживаемый. Автобус направляется в Вест-Энд — Золотой Крест. Осмелюсь ли я горячо умолять мистера Т. увидеть моего заблудшего мужа и урезонить его? Осмелюсь попросить г-на Т. попытаться встать между г-ном Т.