Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

‘ Though harrowing to myself to mention , the alienation of Mr . Micawber ( formerly so domesticated ) from his wife and family , is the cause of my addressing my unhappy appeal to Mr . Traddles , and soliciting his best indulgence . Mr . T . can form no adequate idea of the change in Mr . Micawber ’ s conduct , of his wildness , of his violence . It has gradually augmented , until it assumes the appearance of aberration of intellect . Scarcely a day passes , I assure Mr .

«Хотя мне и горько об этом упоминать, но отчуждение мистера Микобера (ранее такого прирученного) от своей жены и семьи является причиной того, что я адресовал свое несчастное обращение мистеру Трэдлсу и испрашиваю у него наилучшего снисхождения. Г-н Т. не может составить адекватного представления об изменении поведения г-на Микобера, о его дикости, о его жестокости. Оно постепенно увеличивалось, пока не приняло вид отклонения интеллекта. Не проходит и дня, уверяю г-на.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому