Even then he couldn ’ t be quiet , but was always writing us letters ; and wanted so much to see Dora before he went away , that Dora went to visit him , and fainted when she found herself inside the iron bars . In short , I had no peace of my life until he was expatriated , and made ( as I afterwards heard ) a shepherd of , ‘ up the country ’ somewhere ; I have no geographical idea where .
Он и тогда не мог молчать, а все время писал нам письма; и так хотел увидеть Дору, прежде чем он уйдет, что Дора пошла навестить его и потеряла сознание, когда оказалась внутри железных решеток. Короче говоря, у меня не было покоя в жизни до тех пор, пока он не был изгнан из страны и не стал (как я слышал впоследствии) пастухом где-то «в глубине страны»; Я понятия не имею, где именно.