Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

I had such implicit confidence in her declaration , that I then put it to Mr . Peggotty , whether it would not seem , in the onset , like distrusting her , to follow her any farther . He being of the same mind , and equally reliant on her , we suffered her to take her own road , and took ours , which was towards Highgate . He accompanied me a good part of the way ; and when we parted , with a prayer for the success of this fresh effort , there was a new and thoughtful compassion in him that I was at no loss to interpret .

Я так безоговорочно доверял ее заявлению, что затем спросил мистера Пегготи, не покажется ли мне с самого начала недоверием к ней, если следовать за ней дальше. Поскольку он придерживался того же мнения и в равной степени полагался на нее, мы позволили ей пойти своей дорогой и выбрали нашу, которая вела к Хайгету. Он сопровождал меня большую часть пути; и когда мы расстались, помолившись об успехе этого нового начинания, в нем появилось новое и глубокомысленное сострадание, которое я без труда истолковал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому