Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

Mr . Peggotty suggesting to me , in a whisper , what had already occurred to myself , I took out my purse ; but I could not prevail upon her to accept any money , nor could I exact any promise from her that she would do so at another time . I represented to her that Mr . Peggotty could not be called , for one in his condition , poor ; and that the idea of her engaging in this search , while depending on her own resources , shocked us both . She continued steadfast . In this particular , his influence upon her was equally powerless with mine . She gratefully thanked him but remained inexorable .

Мистер Пегготи, намекнув мне шепотом на то, что уже пришло мне в голову, я вынул сумочку; но я не мог уговорить ее принять деньги и не мог требовать от нее никакого обещания, что она сделает это в другое время. Я объяснил ей, что мистера Пегготи нельзя назвать бедным в его положении; и что мысль о том, что она займется этим поиском, хотя и полагается на свои собственные ресурсы, шокировала нас обоих. Она продолжала стоять настойчиво. В этом отношении его влияние на нее было столь же бессильно, как и мое. Она с благодарностью поблагодарила его, но осталась неумолима.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому