Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

‘ To have died , would not have been much — what can I say ? — I would have lived ! ’ she cried . ‘ I would have lived to be old , in the wretched streets — and to wander about , avoided , in the dark — and to see the day break on the ghastly line of houses , and remember how the same sun used to shine into my room , and wake me once — I would have done even that , to save her ! ’

— Умереть — это не так уж и много — что я могу сказать? — Я бы жил! ' воскликнула она. «Я бы дожил до старости на жалких улицах — и бродил бы, избегая, в темноте — и видел бы рассвет на призрачной линии домов, и вспоминал бы, как то же самое солнце светило в мою комнату и разбуди меня однажды — я бы сделал даже это, чтобы спасти ее!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому