Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Чарльз Диккенс



Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

Slimy gaps and causeways , winding among old wooden piles , with a sickly substance clinging to the latter , like green hair , and the rags of last year ’ s handbills offering rewards for drowned men fluttering above high - water mark , led down through the ooze and slush to the ebb - tide . There was a story that one of the pits dug for the dead in the time of the Great Plague was hereabout ; and a blighting influence seemed to have proceeded from it over the whole place . Or else it looked as if it had gradually decomposed into that nightmare condition , out of the overflowings of the polluted stream .

Склизкие щели и дамбы, вьющиеся среди старых деревянных свай, с прилипшей к последним болезненной субстанцией, словно зеленые волосы, и лохмотья прошлогодних рекламных листовок с предложениями о наградах утопленникам, порхающие над отметкой прилива, вели вниз сквозь ил и слякоть. к отливу. Ходили слухи, что неподалеку находилась одна из ям, вырытых для умерших во времена Великой чумы; и пагубное влияние, казалось, исходило от него на все место. Или же это выглядело так, как будто оно постепенно разложилось до этого кошмарного состояния из-за переполнения загрязненного ручья.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому