When we arrived at the house , I was directed to Miss Dartle in the garden , and left to make my presence known to her myself . She was sitting on a seat at one end of a kind of terrace , overlooking the great city . It was a sombre evening , with a lurid light in the sky ; and as I saw the prospect scowling in the distance , with here and there some larger object starting up into the sullen glare , I fancied it was no inapt companion to the memory of this fierce woman .
Когда мы подошли к дому, меня направили к мисс Дартл в сад, и я ушел, чтобы самому сообщить ей о своем присутствии. Она сидела на стуле в конце террасы с видом на великий город. Вечер был мрачный, с мрачным светом в небе; и когда я увидел хмурую перспективу вдалеке, где то тут, то там в угрюмом свете появлялся какой-то более крупный объект, я подумал, что это был неподходящий спутник памяти об этой свирепой женщине.