Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

‘ When he was waiting to be the object of your munificence , so freely bestowed for my sake , and when I was unhappy in the mercenary shape I was made to wear , I thought it would have become him better to have worked his own way on . I thought that if I had been he , I would have tried to do it , at the cost of almost any hardship . But I thought no worse of him , until the night of his departure for India . That night I knew he had a false and thankless heart . I saw a double meaning , then , in Mr . Wickfield ’ s scrutiny of me . I perceived , for the first time , the dark suspicion that shadowed my life . ’

«Когда он ждал, чтобы стать объектом вашей щедрости, столь щедро дарованной ради меня, и когда я был недоволен тем наемническим обликом, который меня заставили носить, я подумал, что ему лучше было бы действовать по-своему. . Я думал, что на его месте я бы попытался это сделать, ценой почти любых трудностей. Но я не думал о нем хуже до самой ночи его отъезда в Индию. В ту ночь я понял, что у него лживое и неблагодарное сердце. Таким образом, я увидел двойной смысл в пристальном взгляде мистера Уикфилда на меня. Я впервые осознал мрачное подозрение, омрачавшее мою жизнь. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому