Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

I pondered on those words , even while I was studiously attending to what followed , as if they had some particular interest , or some strange application that I could not divine . ‘ There can be no disparity in marriage like unsuitability of mind and purpose ’ — ‘ no disparity in marriage like unsuitability of mind and purpose . ’

Я размышлял над этими словами, хотя и внимательно следил за тем, что последовало за ними, как будто они имели какой-то особый интерес или какое-то странное применение, которого я не мог угадать. «В браке не может быть такого неравенства, как несоответствие ума и цели» — «в браке не может быть такого неравенства, как несоответствие ума и цели».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому