Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

‘ It was at that time that mama was most solicitous about my Cousin Maldon . I had liked him ’ : she spoke softly , but without any hesitation : ‘ very much . We had been little lovers once . If circumstances had not happened otherwise , I might have come to persuade myself that I really loved him , and might have married him , and been most wretched . There can be no disparity in marriage like unsuitability of mind and purpose . ’

«Именно в то время мама больше всего заботилась о моем кузене Мэлдоне. Он мне понравился, — говорила она тихо, но без колебаний, — очень. Когда-то мы были маленькими любовниками. Если бы обстоятельства не сложились иначе, я могла бы убедить себя, что действительно люблю его, и могла бы выйти за него замуж, и была бы очень несчастна. В браке не может быть такого неравенства, как несоответствие ума и целей».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому