She took possession of the keys soon after this , and went jingling about the house with the whole bunch in a little basket , tied to her slender waist . I seldom found that the places to which they belonged were locked , or that they were of any use except as a plaything for Jip — but Dora was pleased , and that pleased me . She was quite satisfied that a good deal was effected by this make - belief of housekeeping ; and was as merry as if we had been keeping a baby - house , for a joke .
Вскоре после этого она завладела ключами и носилась по дому со всей связкой ключей в маленькой корзинке, привязанной к ее тонкой талии. Я редко обнаруживал, что места, которым они принадлежали, были заперты или что они приносили какую-либо пользу, кроме как в качестве игрушки для Джипа, - но Дора была довольна, и это радовало меня. Она была вполне удовлетворена тем, что эта имитация ведения домашнего хозяйства принесла много пользы; и было так весело, как если бы мы, шутки, содержали детский домик.