Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Чарльз Диккенс



Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

My poor little wife was in such affliction when she thought I should be annoyed , and in such a state of joy when she found I was not , that the discomfiture I had subdued , very soon vanished , and we passed a happy evening ; Dora sitting with her arm on my chair while Traddles and I discussed a glass of wine , and taking every opportunity of whispering in my ear that it was so good of me not to be a cruel , cross old boy .

Моя бедная маленькая жена была в таком огорчении, когда она думала, что я буду раздражен, и в таком состоянии радости, когда она обнаружила, что я не раздражен, что смущение, которое я подавил, очень скоро исчезло, и мы провели счастливый вечер; Дора сидела, положив руку на мой стул, пока мы с Трэдлсом обсуждали бокал вина и, пользуясь каждой возможностью, шептали мне на ухо, что как хорошо с моей стороны не быть жестоким и злым стариком.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому