Often , when we were at work , and she was sitting by , I would see her pausing and looking at him with that memorable face . Afterwards , I sometimes observed her rise , with her eyes full of tears , and go out of the room . Gradually , an unhappy shadow fell upon her beauty , and deepened every day . Mrs . Markleham was a regular inmate of the cottage then ; but she talked and talked , and saw nothing .
Часто, когда мы были на работе, а она сидела рядом, я видел, как она останавливалась и смотрела на него с этим запоминающимся лицом. После этого я иногда видел, как она вставала с глазами, полными слез, и выходила из комнаты. Постепенно несчастная тень упала на ее красоту и с каждым днем углублялась. Миссис Марклэм тогда была постоянной обитательницей коттеджа; но она говорила и говорила и ничего не видела.