‘ - mentioned to Doctor Strong , ’ he proceeded , ‘ that anyone may see that Mr . Maldon , and the lovely and agreeable lady as is Doctor Strong ’ s wife , are too sweet on one another . Really the time is come ( we being at present all mixing ourselves up with what oughtn ’ t to be ) , when Doctor Strong must be told that this was full as plain to everybody as the sun , before Mr . Maldon went to India ; that Mr . Maldon made excuses to come back , for nothing else ; and that he ’ s always here , for nothing else . When you come in , sir , I was just putting it to my fellow - partner , ’ towards whom he turned , ‘ to say to Doctor Strong upon his word and honour , whether he ’ d ever been of this opinion long ago , or not . Come , Mr . Wickfield , sir ! Would you be so good as tell us ? Yes or no , sir ? Come , partner ! ’
-- сказал доктору Стронгу, -- продолжал он, -- чтобы каждый мог видеть, что мистер Мэлдон и такая милая и приятная дама, как жена доктора Стронга, слишком милы друг с другом. Действительно, настало время (в настоящее время мы все смешиваемся с тем, чего не должно быть), когда доктору Стронгу нужно сказать, что это было всем ясно, как солнце, еще до того, как мистер Мэлдон отправился в Индию; что мистер Мэлдон только ради оправдания вернулся; и что он всегда здесь, ни для чего другого. Когда вы вошли, сэр, я как раз предлагал своему товарищу-партнеру, — к которому он повернулся, — сказать доктору Стронгу честное слово и честь, придерживался ли он когда-либо такого мнения или нет. . Пойдем, мистер Уикфилд, сэр! Не будете ли вы так любезны рассказать нам? Да или нет, сэр? Давай, партнер!