Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

I had my hands more full than ever , now . My daily journeys to Highgate considered , Putney was a long way off ; and I naturally wanted to go there as often as I could . The proposed tea - drinkings being quite impracticable , I compounded with Miss Lavinia for permission to visit every Saturday afternoon , without detriment to my privileged Sundays . So , the close of every week was a delicious time for me ; and I got through the rest of the week by looking forward to it .

Теперь мои руки были заняты больше, чем когда-либо. Учитывая мои ежедневные поездки в Хайгейт, Патни был далеко; и мне, естественно, хотелось бывать там как можно чаще. Поскольку предложенные чаепития были совершенно невыполнимы, я договорился с мисс Лавинией о разрешении приходить сюда каждую субботу после обеда, не нанося ущерба моим привилегированным воскресеньям. Итак, конец каждой недели был для меня восхитительным временем; и я прожил остаток недели, ожидая этого.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому